Pustim sebe u film bez prevoda.
Iskljucim se i uzivam u slikama.
Ponekada se zapitam sta govore ta usta, gledam ih i pokusavam da odgonetnem rec, recenicu…onda mislim da ne znam taj jezik.
Reci su mi nepoznate.
Uzivam u mimici svog mozga, necu da znam govor tela.
Pustim da mislim da ne znam, pratim radnju i cutim.
Cutim naglas.
Cutim vristeci.
Cutim nemo.
Cutim, jer znam da ce doci trenutak i da ce se pojaviti prevod.
Da ono sto sam mislila da ne znam a cutala da znam, biti slova glumca, koji je sporedni lik u svom i drugim filmovima, da nisam samo posmatrac, vec nema glumica i sporedni lik u svom i drugim filmovima.
Glavne uloge su iza mene, njega, nastavlja se nemi film.
Sedim, cutim, gledam film bez prevoda.
Gledam nas neme, otvaramo usta kao ribe, a reci nema, bespotrebne su, i bez njih se vidi sve!
Za neke filmove i nije potreban prevod 😆
Reminder, nije…
uglavnom pornici nemaju prevod. 😆
pa da, to je onaj trenutak kada pricaju i upoznaju se na filmu, dok ne krenu u akciju 😎
A sad malo ozbiljnosti, LM, interesantna metafora koja se moze upotrebi za predstavljanje „zivotarenja“ u Srbiji.
Ivane, sloboda citaoca je da dozivi tekst kako zeli.
Draga moja,sasvim si u pravu…Reci su cesto izgovorene,a iza njih je praznina…Ogromna supljina besmisla i lazi…Mozda je ovaj tvoj nacin odlican.Oci neka govore i dela…a usne neka ostanu neme…
Veco, nisam ga odabrala, nametnuo se i ko zna da li je i zasto je to dobro…
a obećala si mi nešto veselo…
Ivana, naislo mi ovo…a pisacu ti smesno, obecala sam, izvini sto nisam odmah. Oprastas mi?
Naravno da opraštam
Znam ja u čemu je caka, riknuo ti TV i ti gledaš odsjaj noćne lampe na ekranu i onda vidiš film koji si sama snimila; predložićemo ga za Oskara!
Stevo, tako nesto…i dobice oskara, sigurno, odlican sam scenarista, reziser, glumac u iluzornim parodijama zivota.
Odlična priča, odličan blog …
Šta reći.
Jako mi se sviđaju tvoje rečenice, sve su sjajne.
Igore, dobro dosao na blog.
Hvala 😳
Nisam ni ja za reci, mislim lepe su one i znaju da gode kada to zele, ali vise sam za dela, neka se pokazuju i dokazuju…. 😀
A nemi filmovi su ok, pogotovo oni sa Charli Chaplinom.
😀
A sta ako ti se prevod uopste ne svidi, ne rizikuj i ne pitaj da prevedu
Ma da, Sarah, cutim i gledam nemo u nemi film, lepsije je 🙂
Иако кажеш да уживаш у сликама, мени се чини да ти се филм не свиђа, да ти је чак досадан.
Промени канал или, још боље, искључи телевизор.
Има толико добрих филмова!
(puke)
😆
Tunguzijo, mozda su predstave ipak bolje od fimova!
Ponekad reči su suvišne, samo pokvare filing. Nikad ne može da se kaže mudrosti koliko može da se prećuti gluposti
WOOman,upravo tako.
Nekako sam ostao bez teksta… 🙄 Dubina ovog posta je nevjerovatna, cak po malo zastrasujuca.
Slavko, jeste, dubinu znam samo ja…
prelepo je ćutati. nekad tek na taj način čuješ sebe.
Drvena, nekad, ne uvek…
Kako nema prevoda? Pa samo se zagledaj u necije oci, to ti dodje kao prevod (NE)IZGOVORENIH reci…Kada oci sijaju i govore, onda je svaka rec suvisna.
Svidja mi se ovaj tekst…znam tacno taj osecaj…nekad nije lose gledati takav film, tek da se uveris i procitas na pravi nacin izgovorene reci…ali samo nekada…
Tako je upitniku 🙂
Zamišljam sebe u filmu bez prevoda ili bilo koga od nas… mnogo komplikovan film i sa prevodom, bez njega… hm, hm…
Naivna…hm…hm…mhm 😛
Ono bitno uvek se zna i bez prevoda, misao je daleko ispred reči.
Za nijanse, detalje, tu su reči potrebne da uobliče, oboje.
Tako je draga Nektarino, misao je dalekoooo ipsred reci.
Ma reči najčešće sve pokvare. Glasam za neme filmove.
Milana, jos jedna si u nizu 🙂
Da, da..neko davno rece da se cutanjem mnogo vise kaze.
Bitno je da imate svoj film – nemi, sa zvukom, u boji, crnobeli..nebitno je 😉
Dugice, da…..dobro je imati bar taj film.
Hoće li neko već da mi kaže naziv filma, pa da ga skinem sa neta i na miru pogledam imo ili neimo prevod ;P
Reminderu, imas svoj film, u kojem nekada ima prevoda, nekada ne, pa pogledaj 😀
Ovo si `teo, pa uspeo dizvines, iz drugog puta 😛
završio sam komentar sa ;P a treba :P.
😉
Imam i ja takvih epizoda, ali nemam baš dugo strpljenja da gledam film bez prevoda. Kopka me šta govore? Bez tona i može, ali bez prevoda, kratko! 🙂
Dudo, nestpljivice 😀
Ej…jel` da da mi se samo čini da nešto baš i nisi dobre volje?
Charolijo, sada jesam, jer sam morala da ustanem ovako rano, a inace sam ok, manje-vise kao i svi.
Tako da, cini ti se 🙂
Sve što se kaže može se tumačiti različito, a to zavisi u kom je stanju i statusu onaj ko sluša. Uglavnom se tumači onako kako slušaocu odgovara u trenutku. Lično iskustvo mi govori da su moje reči bile u jednom trenutku istina i ushićenje, a u drugom iste te reči su bile laž i obmana. Zato ćiti i gledaj, ne slušaj, možda ćeš čuti samo ono što želiš, a to ponekad zna da zavara…
Izvini, moradoh da se vratim, ostala mi torba sa pijace kod tebe. Pa kad sam tu da dodam: shvatio sam tvoj film bez prevoda, film kome nije bio ni potreban prevod, film u kome si i ti glumila i shvatila ulogu..sviju i njegovu…
Arcibalde, ti si jedini shvatio fabulu radnje 🙂
Kako ne bih shvatio, kad sam i ja bio u istom filmu. Ponekad glavni lik, ponekad sporedni, a često samo statista… Ajd, žurim na pozornicu
Arcibalde, nadam se da si stigao do pozornice, evo i ja zurim na probu..
Neću sad da te hvalim da ne crveniš opet, ali svidja mi se taj tvoj film iako je bez prevoda, izgleda da je dobra produkcija 😉
Malabreskvo, produkcija je moja 😀
Dobra ti ta produkcija, mora da je skupo koštala 😉
Tisina je lepa, ali samo u dvoje 😉 zato nemoj da cutis reci sve sto te muci, desni klik subtitle i ucitaj i taj prevod 🙂 ispljuni, reci, pa da nastavimo veselo 🙂
Nemi filmovi najcesce imaju predivnu muziku…